No. 24. Junnar Buddhist cave inscription. Prakrit. Is in distinct letters on the left wall of the large recess over the door, on the same level with the arched window

1854 Stevenson-Brett, JBBRAS V, p. 167 f., No. 21, and Pl.; 1881 Bh. Indraji-Burgess, ICTWI p. 45 f., No. 13, and Plate; 1883 Buфhler-Burgess, ASWI IV, p. 96, No. 8.24, and Pl. L; 1895 corr. by Pischel, Nachr. Goфtt. Ges. Wiss. Phil. Hist. Kl. 1895, p. 216; Luders list No. 1162;
Lu: - (Investment of the income of) a field at Vaдаlikа for planting Karaгja trees and of another field for planting banyan trees with the guild (sенi) at Koнаchika by the lay-worshipper (uvasaka) Адuthuma, the Saka (Щaka).

TEXT.

Koнаchike seнiya
uvasako Адuthuma
Sako || Vaдаlikаyaм
Karajamula nivataна
ni visa || Kaтaputake
vaдamule nivata-
наni[na]va
_____________________________________
By Адuthuma the Щaka, an Upаsaka, of the guild of the Koнаchikas (a gift of) 20 nivartanas in Vaдаlikа, near the Karanja tree, and in Kaтaputaka, 9 nivartanas near the banyan tree.  (ASWI)


Notes
_____________
It is doubtful if the first part of this translation is correct; neither Адuthuma nor Koнаchika are known words. (ASWI)