No. 17 Buddhist cave inscription. Prakrit. On the ruined back wall of the
veranda in cave No. 24. (Sen.)
1865 West-West, JBBRAS VII, p. 47, No. 1, and Pl.; 1876 Bhandarkar, Transact. Second
London Congr. Or. p. 342 f., No. 1; 1883 Buфhler, ASWI IV, p. 114, No. 10.1, and Pl. LV;
1883 Bh. Indraji, BG XVI, p. 605, No. 26; 1905 Senart, EI VIII, p. 95, No. 26, and Pl.
VIII; Luders list No 1148;
-Gift of a cave (lенa) and two cisterns (pодhи) by the Щaka Dаmachika Vudhika, a
writer (lеkhaka), son of Viшнudata (Viшнudatta), living at Daщapura, the western
cistern being for the benefit of his parents.
Text.
1. Sidhaм Щakasa Dаmachikasa lekhakasa Vudhikasa
2. Viшнudataputasa Daщapuravаthavasa leнa po-
3. дhiyo cha do 2 ato ekа poдhi yа apara[dhа] sa me mаtа-
4. [pi]taro udisa [ || ]
Notes
____________
In the absence of all certainty about the meaning of the word Dаmachikasa, it is also
possible to take it differently, and to assume that it describes Vudhika as a member of
some particular clan of Щakas. Compare also Bhандаrkar, loc. cit. p. 344. Regarding
Daщapura, see note to No. 13.(ASWI)
Sen. read: 4. . taro.