No. 22 Buddhist cave inscription. Prakrit. On the back wall of the veranda in cave No. 8, left of the doorway. (Sen.)
1847 Bird-Orlebar, Hist. Res. Pl. LII, 6 (first two lines); 1865 West-West, JBBRAS VII, p. 50, No.21, and Pl.; 1876 Bhandarkar, Transact. Second. London Congr. Or. p. 346 f., No. 21; 1883 Buфhler, ASWI IV, p. 115, No. 10.6, and Pl. LV; 1883 Bh. Indraji, BG XVI, p.566, No.9; 1905 Senart, EI VIII, p. 77, No. 9, and Plate III; Luders list No 1130;
-Gift of a cave (lенa) by Mugуdаsa of the lay community of Chеtikas (Chеtika-upаsakiya), and of a field in western (aparilи) Kaнhahinи to this cave for providing clothes to the ascetic (pavaиta) by Dhamanaмdin (Dharmanandin), son of the lay-worshipper (upаsaka) Bоdhiguta (Bоdhigupta). Compare No. 1129 (No. 23).

Text.

1. Chetika upаsakiyasa Mugуdаsasa saparivаrasa leнaм deyadhama [|] etasa leнasa Bodhiguta-
2. upаsakasa putena Dhamanaмdinа dataм khetaм apariliya Kaнhahiniya [|] eto khetаto chivarikaм pavaСфta-
3. sa[||]
_______________________________________________________________________________
L. 1. Buhler has: Mуgуdаsasa, leнa, lenasa
L. 2. Buhler read: Dhamanadinа data kheta, chivarika; Sen. read cha after eto,
Sen. read L. 3 as the end of L. 2.