No.13.

1-2. (Пусть будет) успех. Победа Брахме пара ног (которого) очищена от пыли драгоценностями на диадемах (склоненных перед ним) богов и асуров, сидящего в лучшей позиции "падма" (лотос), держащему в руках жезл и кувшин для воды.
3-6. Приветствие. В победоносной Вайджаянти, на десятый день светлой половины месяца Маргашира, 7 год (правления) Шри-Виджая-Шива-Мригешавармана, Дхармамахараджи (из рода) Кадамбов, (усвоившего практику) благочестивого чтения, повторения (священных текстов) и воздаяния (брахманам), (потомка) Харити-путры из готры Манавья, помазанного на царство при преклонении перед матерями Свами-Махасены (Сканды).
6-14. Дхарма-махараджа Шри-Виджая-Шива-Мригешаварман, (являвшийся) совокупностью многочисленных выдающихся моральных заслуг достигнутых в многочисленных рождениях приводивших к успеху,(обладавший) поистине верховной властью (благодаря) могуществу , достигнутому мощью только его собственных рук в трудностях в великом сражении, наилучший (благодаря) защите подданных, друг всех живых существ, наилучший (благодаря) почитанию богов, дваждырожденных, учителей и мудрецов, неутомимо (занятый осуществлением) многочисленных разнообразных дарений многих коров, многочисленных новых полей (для поддержки их) способа существования, деревень золота, пищи и другого для лучших из дваждырожденных, как Юдхиштхира знающий дхарму, как Пратарддана говорящий (только) правду, как Вишну, как Брахманья (Сканда),
14-18. Подарил для брахмана, знатока Атхарваведы, из готры Аупагахани, знатока вед и веданг, сыну Пингаласвамина, Сарвасвамину деревню Кирунирилли с возлиянием воды, вместе с дарами, (в соответствии) с правилом для брахмадеи, недоступную для "бхата" (местной знати, для получения) "панга" 1 и "уткота" 2, освобожденную от "вишти" (принудительного труда) и внутренних податей.
18-25. Кто защитник этого (дарения), тот получает часть (его) плода и заслуги. И также здесь шлока из песни Бхишмы: "Данные прежде (земли) для дваждырожденных с усилием защищай, Юдхиштхира, защита земли (и) обладающих землей - более благоприятна, чем дарение". И это шлока из песни Рамы: "Здесь эти дарения, в прежние времена царями подаренные, приносящие дхарму, выгоду (и) славу, (приносящие) уважение к дхарме и уважение к царям - мною также эти плоды уважаемые". И это (сказано): "Кто нарушитель, тот склонен к пяти великим грехам". И сказано: "Многими царями, Сагарой и другими земли использовались, чья земля, того и плод". Так (сказано). Грамота записана Киртиварой.


1 Сикар (Эпиграфический словарь): 1/4 произведенного в свободных держаниях храмов и брахманов (телугу-каннада). back
2 Сиркар (Эпиграфический словарь): (пракр.) - уккода, подать царю или землевладельцу. back