No. 23.

1//. Успех(пусть будет) ! Победа для Всеведущего, который (является) Владыкой всех миров ! Омыты сиянием лучей солнца его ноги, (обладающие) красотой водных лилий, когда (он) движется, всегда, подобные лотосам, окропленные блеском драгоценностей на коронах (склоненных к его ногам) богов.
2//. Был царь Рагху, благодаря (своей) славе, известный повсюду. Равный Какустхе (т.е. Раме) был его младший брат, царь Какустха (-варман).
3//. Его сын был величественный Шантиварман, великий царь. Его сын был Мригеша (-варман), (обладавший) мощью льва.
4//. (Затем был) рожден Рави (-варман) вершина незапятнаной скалы (рода) Кадамбов, как солнце согревающий (всех своими) лучами, с гордостью (поднимющий свою) корону над горой Удая.
5//. Кто (же) он , (как не истинный) победитель асуров Вишну в облике царя, отвергнув сверкающую золотом корону, свой диск (над землей) подымает ?
6//. (Никто) в державе (его) живущий не радуется жару иному; (он как) Шри (богиня счастья), дарующая счастье другим, как истинная дочь Варуны.
7//. Страна (простирающаяся до) окраин Нармады, полюбив и покорившись ему, радостно приветствует (царя, имеющего) красноватый цвет (лица), сверкающего (как камень) Каустубха, подобного Лакшми на груди Хари.
8//. При Рави эта в высшей степени победоносная, приносящая счастье Вайджаянти, (как) город Индры, царя богов, сверкающая драгоценностями блистала;
9//. Удовлетворенная (запахом) сандала в обьятиях Рави возлюбленного, Шри не чувствовала себя (столь) спокойно даже на груди Мурари (Кришны).
10//. (К царю этому) весь мир обращается за помощью, как к покровителю 1, умудренному опытом, как небеса к Индре, браслеты которого ослепляют, (отражая свет) пылающей ваджры.
11//. (Находясь) на голове которого, сама Лакшми разноцветной водой капающей из лотоса (в ее руках, как) из золотого кувшина, осуществила помазание его на царство.
12//. (Раньше) гора Кунда удерживалась лишь благодаря мечу, свисающему (с пояса) Рагху, 2 теперь (же) получает указания Рави, как ожерелье, поддерживающая землю.
13//. Ради (совершения) дхармы, этим Харидаттой уведомленный, царь ответил словами сияющими, как улыбающаяся луна :
14//. На 34-й год преуспевающего царствования прославленного (царя), в месяце Мадху (т.е. Чайтра, март-апрель) благоприятный день (, когда луна находится в созвездии) Рохини, в светлой половине (месяца).
15//. В это время, могучерукий, непобедимый, в Асанди, ради осуществления ритуала поминовения, в Сиддхаятане (буддийский храм), для преуспевания Сангхи,
16//. Определив (его границу) от плотины, победоносный (царь) тот превосходный участок земли, граничащий с Коравега, вместе с иным (участком, размером в 1) нивартану (земли) подарил.
17//. Затем к югу от Асанди, от плотины - поле граничащее с орошаемым полем, (отмерянное) царской меркой, (размером) в 1 нивартану,
18//. И, также, поле (размером) в 1 нивартану (отмеренное) царской меркой на срок (постройки) плотины, (и) 3 нивартаны в Ведиркоде,
19//. (Которое) должно быть освобожденным от "сбора зерен" и другого, ибо оно связано с (подвижничеством) - подарил Шри Махараджа в присутствии всех соседей.
20//. И узнав о великой заслуге защитника (дарения), и о греховности основанной на (действиях) ведущих к его нарушению, цари всего мира думающие только об одном - об удержании непоколебимого (порядка) варн и ашрам, (также) и о защите границы того (дарения пусть беспокоятся).
21//. Многими царями, Сагарой и другими земли использовались, чья земля, того и плод.
22//. Подаренное с кормлениями (брахманов), использованное тремя (поколениями), и добродетельными людьми защищенное, (и) эти (дарения) совершенные прежними царями не отбираются.
23//. Данную самим или данную другим землю кто отбирает, тот 6000 лет в аду Нарака варится.


1 Здесь я следую Гопалу, т.к. не нахожу реального значения для вар. Гая (Viuvasu, loc.pl. - in all places, everywhere; Viuva - earth; whole world, univerese. back
2 Вариант Б. Гопала - The hill-fort Kuндa on whom Raghu was dependent неприемлем т.к. lambitam или alambitam согласуется с или. . . . back