No.13.
1-2. (Пусть будет) успех. Победа Брахме пара ног
(которого) очищена от пыли драгоценностями на
диадемах (склоненных перед ним) богов и асуров,
сидящего в лучшей позиции "падма" (лотос),
держащему в руках жезл и кувшин для воды.
3-6. Приветствие. В победоносной Вайджаянти, на
десятый день светлой половины месяца Маргашира, 7
год (правления) Шри-Виджая-Шива-Мригешавармана,
Дхармамахараджи (из рода) Кадамбов, (усвоившего
практику) благочестивого чтения, повторения
(священных текстов) и воздаяния (брахманам),
(потомка) Харити-путры из готры Манавья,
помазанного на царство при преклонении перед
матерями Свами-Махасены (Сканды).
6-14. Дхарма-махараджа
Шри-Виджая-Шива-Мригешаварман, (являвшийся)
совокупностью многочисленных выдающихся
моральных заслуг достигнутых в многочисленных
рождениях приводивших к успеху,(обладавший)
поистине верховной властью (благодаря)
могуществу , достигнутому мощью только его
собственных рук в трудностях в великом сражении,
наилучший (благодаря) защите подданных, друг всех
живых существ, наилучший (благодаря) почитанию
богов, дваждырожденных, учителей и мудрецов,
неутомимо (занятый осуществлением)
многочисленных разнообразных дарений многих
коров, многочисленных новых полей (для поддержки
их) способа существования, деревень золота, пищи
и другого для лучших из дваждырожденных, как
Юдхиштхира знающий дхарму, как Пратарддана
говорящий (только) правду, как Вишну, как
Брахманья (Сканда),
14-18. Подарил для брахмана, знатока Атхарваведы, из
готры Аупагахани, знатока вед и веданг, сыну
Пингаласвамина, Сарвасвамину деревню
Кирунирилли с возлиянием воды, вместе с дарами, (в
соответствии) с правилом для брахмадеи,
недоступную для "бхата" (местной знати, для
получения) "панга" 1 и
"уткота" 2, освобожденную
от "вишти" (принудительного труда) и
внутренних податей.
18-25. Кто защитник этого (дарения), тот получает
часть (его) плода и заслуги. И также здесь шлока из
песни Бхишмы: "Данные прежде (земли) для
дваждырожденных с усилием защищай, Юдхиштхира,
защита земли (и) обладающих землей - более
благоприятна, чем дарение". И это шлока из
песни Рамы: "Здесь эти дарения, в прежние
времена царями подаренные, приносящие дхарму,
выгоду (и) славу, (приносящие) уважение к дхарме и
уважение к царям - мною также эти плоды
уважаемые". И это (сказано): "Кто нарушитель,
тот склонен к пяти великим грехам". И сказано:
"Многими царями, Сагарой и другими земли
использовались, чья земля, того и плод". Так
(сказано). Грамота записана Киртиварой.
1 Сикар (Эпиграфический словарь): 1/4
произведенного в свободных держаниях храмов и
брахманов (телугу-каннада). back
2 Сиркар (Эпиграфический словарь):
(пракр.) - уккода, подать царю или землевладельцу. back