No. 23.
1//. Успех(пусть будет) ! Победа для Всеведущего,
который (является) Владыкой всех миров ! Омыты
сиянием лучей солнца его ноги, (обладающие)
красотой водных лилий, когда (он) движется,
всегда, подобные лотосам, окропленные блеском
драгоценностей на коронах (склоненных к его
ногам) богов.
2//. Был царь Рагху, благодаря (своей) славе,
известный повсюду. Равный Какустхе (т.е. Раме) был
его младший брат, царь Какустха (-варман).
3//. Его сын был величественный Шантиварман,
великий царь. Его сын был Мригеша (-варман),
(обладавший) мощью льва.
4//. (Затем был) рожден Рави (-варман) вершина
незапятнаной скалы (рода) Кадамбов, как солнце
согревающий (всех своими) лучами, с гордостью
(поднимющий свою) корону над горой Удая.
5//. Кто (же) он , (как не истинный) победитель асуров
Вишну в облике царя, отвергнув сверкающую
золотом корону, свой диск (над землей) подымает ?
6//. (Никто) в державе (его) живущий не радуется жару
иному; (он как) Шри (богиня счастья), дарующая
счастье другим, как истинная дочь Варуны.
7//. Страна (простирающаяся до) окраин Нармады,
полюбив и покорившись ему, радостно приветствует
(царя, имеющего) красноватый цвет (лица),
сверкающего (как камень) Каустубха, подобного
Лакшми на груди Хари.
8//. При Рави эта в высшей степени победоносная,
приносящая счастье Вайджаянти, (как) город Индры,
царя богов, сверкающая драгоценностями блистала;
9//. Удовлетворенная (запахом) сандала в обьятиях
Рави возлюбленного, Шри не чувствовала себя
(столь) спокойно даже на груди Мурари (Кришны).
10//. (К царю этому) весь мир обращается за помощью,
как к покровителю 1,
умудренному опытом, как небеса к Индре, браслеты
которого ослепляют, (отражая свет) пылающей
ваджры.
11//. (Находясь) на голове которого, сама Лакшми
разноцветной водой капающей из лотоса (в ее
руках, как) из золотого кувшина, осуществила
помазание его на царство.
12//. (Раньше) гора Кунда удерживалась лишь
благодаря мечу, свисающему (с пояса) Рагху, 2 теперь (же)
получает указания Рави, как ожерелье,
поддерживающая землю.
13//. Ради (совершения) дхармы, этим Харидаттой
уведомленный, царь ответил словами сияющими, как
улыбающаяся луна :
14//. На 34-й год преуспевающего царствования
прославленного (царя), в месяце Мадху (т.е. Чайтра,
март-апрель) благоприятный день (, когда луна
находится в созвездии) Рохини, в светлой половине
(месяца).
15//. В это время, могучерукий, непобедимый, в
Асанди, ради осуществления ритуала поминовения,
в Сиддхаятане (буддийский храм), для преуспевания
Сангхи,
16//. Определив (его границу) от плотины,
победоносный (царь) тот превосходный участок
земли, граничащий с Коравега, вместе с иным
(участком, размером в 1) нивартану (земли) подарил.
17//. Затем к югу от Асанди, от плотины - поле
граничащее с орошаемым полем, (отмерянное)
царской меркой, (размером) в 1 нивартану,
18//. И, также, поле (размером) в 1 нивартану
(отмеренное) царской меркой на срок (постройки)
плотины, (и) 3 нивартаны в Ведиркоде,
19//. (Которое) должно быть освобожденным от
"сбора зерен" и другого, ибо оно связано с
(подвижничеством) - подарил Шри Махараджа в
присутствии всех соседей.
20//. И узнав о великой заслуге защитника (дарения),
и о греховности основанной на (действиях) ведущих
к его нарушению, цари всего мира думающие только
об одном - об удержании непоколебимого (порядка)
варн и ашрам, (также) и о защите границы того
(дарения пусть беспокоятся).
21//. Многими царями, Сагарой и другими земли
использовались, чья земля, того и плод.
22//. Подаренное с кормлениями (брахманов),
использованное тремя (поколениями), и
добродетельными людьми защищенное, (и) эти
(дарения) совершенные прежними царями не
отбираются.
23//. Данную самим или данную другим землю кто
отбирает, тот 6000 лет в аду Нарака варится.
1 Здесь я следую Гопалу, т.к. не
нахожу реального значения для вар. Гая (Viuvasu,
loc.pl. - in all places, everywhere; Viuva - earth; whole world,
univerese. back
2 Вариант Б. Гопала - The hill-fort Kuндa
on whom Raghu was dependent неприемлем т.к. lambitam или alambitam согласуется
с или. . . . back