Notes.

L. 1. Siddham expressed by a symbol. SR has ом svasti [||]
L. 2. Read -va)sundharа- (DNL)
L. 3. SR has paгcащad
L. 4. (For Оbhay) This may be the еka-dещa of names like Ubhayajаta (Matsya Purанa, 195, 31) and Ubhayachara (cf. Uparichara) or epithets or titles like Ubhayadalapitаmaha (above, Vol. XII, p. 252). [Ubhaya as proper name of person sounds rather queer. Mr. Rajaguru takes it to be Abhaya, More probably this is what is meant. The reading in that case may be given as maharаjо=[ё*]bhay-аnvayо. Or, better still, it may be corrected into mahаrаj-Аbhay-аnvayо, otherwise Abhaya will go without the title Mahаrаja, whereas Dharmarаja will have it mentioned twice.—Ed.]
L. 5. SR has Bappаdеvyаm
L. 6. SR has Para[kka]lamаrgga
L. 7. Dандapащika is no doubt intended. [See above, p 80 note 3—Ed.] SR has -kumаrаmаttyа(tyо)para(ri)ka-; dандavа(pа)sa(щi)ka-.
L. 8. SR has =anyамщ=
L. 10. SR has -аyanе(не).
L. 11. Read saмbadh-Аrddhаka-. (DS) SR has -dhirvvaddhаka Maндuka-, in notes - probably it should be written as 'saмvaddha'; Candanavатaka.
L. 12. SR has Maгcaтуsvаmi; -sthittyа(tyа).
L. 14. SR has тт(тте)tilikhitaх [||].
L. 16. SR has [||] after еti.
L. 18. SR has phala(лam)[||] instead phalaм(lam); шaштhim-varшa-sahasrанi.
L. 20. Before la, another la was incised; but it seems to have been rejected by the engraver owing to damage in its lower part. (DS)
L. 22. Likhitа qualifies a word like lipi understood here. (DS)
L. 23. Lakшmaнa- seems to have been intended. Tаpitam qualifies щаsanam understood. (DS)
L. 24. The i sign of ti is joined cursively with the long horizontal stroke at the end indicating full-stop. This characteristic is also found in other records. Cf. Soro plate (C), line 16 (above, Vol. XXIII, Plate opp. p. 202); Aшrafpur plate (B), lines 17, 23 (Mem. A.S.B., Vol. I, Plate VII); etc. (DS)