19. Pauni plates of Pravarasena II.
1. Смотрите ! Из Праварапуры !
1-18. По указанию истого поклонника Махешвары, махараджи Вакатаков Шри
Праварасены, (утвердившего на земле) Крита-югу (благодаря тому, что был)
удовлетворен (его) дарами Шамбху (Шива), рожденного Прабхаватигуптой, дочерью
царя-царей Шри Девагупты (Чандрагупты II), сына махараджи Вакатаков Шри
Рудрасены, (обладавшего) счастьем и процветанием, достигнутым (благодаря) милостям
Бхагавана Чакрапани, сына махараджи Вакатаков Шри Притхивишены, истого
поклонника Махешвары, достигшего правдивости, честности, сострадания, мужества,
героизма, (должного) поведения и воспитания, великодушия, мудрости, уважения к
достойным людям, (качеств) дхармичного завоевателя, чистоты намерений и других
достоинств, обладателя (многих) сыновей и внуков, продолжение рода (которых)
обеспечивала казна и войско собранные за 100 лет, обладавшего нравом Юдхиштхиры,
сына махараджи Вакатаков Рудрасены, сына Гаутамипутры, дочери махараджи
Бхарашивов Шри Бхаванага, истого поклонника Свами Маха-Бхайравы, (чей) царский
род был создан удовлетворенным Шивой, (поскольку они) носили лингам Шивы, как
груз, на плечах, окропившие голову чистой водой из Бхагиратхи, сына правителя
державы (самрат) Вакатаков махараджи Шри Праварасены, исполнителя Агништомы,
Апторьяма, Уктхья, Шодашин, Атиратра, Ваджапея, Брихаспатисава, Садьяскра и
четырех Ашвамедх, из готры Вишну-вриддха.
18-21. В Кришналешали-катака, в дхармастхане (относящейся) к этому и иному миру,
равноценную земле в Ачалапуре, для Дурггарьи из готры Бхавричха-Аупаманья, 25
нивартан (земли) измеренных царской мерой вместе с жилищем отданы.
21-23. Поэтому наши (“слуги” 1,
имеющие) поручения (от царя), наблюдающие за всем, из благородных, назначенные
для обьездов по (нашему) повелению, бхата, чхатра и (другие), (те), что должны
выполнять ранее выслушанные приказы :
23-26. Пусть вам будет известно, что здесь, нами, ради приращения собственной
дхармы, жизненной силы, побед, власти, ради блага в этом и ином мире, ради
собственного блага, в (нашей) победоносной являющейся средоточием дхармы столице 2, как
прежде не дарившаяся, (эта земля), с возлиянием воды предоставлена.
26-31. (Мы даруем), также, одобренные прежними царями льготы, соответсвенно
правилам (дарения) деревни для знатока 4 вед, а именно – освобождение от “кара”3,
(запрет) на вступление на территорию (дарения) бхата и чхатра, (освобождение от
обязанности предоставления) коров и быков в границах (деревни)4,
(освобождение от предоставления) надоенного молока и цветов, древесного угля,
кож и сидений 5 для “посетителей” 6,
пищи, изготовленной закваски и соли, с (правом) на все виды отработки (вишти), с
сохранением прежних льгот, с правом на клады и вклады, с (правом) на
изготовленную(продукцию).
31-35. До тех пор, пока существует луна и солнце, пусть никто не препятствует
использованию (дарения его) сыновьями, внуками и последующими (потомками). Всеми
действиями (дарение) должно быть защищенным и приращиваемым. И кто нашу грамоту
не принимает во внимание, даже в небольшой степени, ущерб (дарению) совершает,
или может совершить, (на) того, узнаного с помощью брахманов, мы можем наложить
штраф и наказание.
35-36. И этим поступком внимание к дхарме мы провозглашаем (ради) заботы и
охраны дарений многих прежних царей но не ради освобождения (и) провозглашения
достигнутой моральной заслуги.
37-40. И здесь образец - шлока пропетая Вьясой :
Кто отбирает землю подаренную им самим или другим, тот действительно приобретает
грех (равный греху) убийцы 1000 коров.|| 60 000 лет наслаждается на небе
даритель земли, а тот, кто отбирает и (кто) позволяет (это сделать) - тот в аду
Нарака пусть живет.||
В году 32, в месяце Джьештха, в темную половину на третий (день) при сенапати
Мадхаппа написана грамота.
Печать :
Указ (губящий) врагов царя Праварасены, достигшего блага царей по наследству, царя Вакатаков.
1 Т.е. знать, окружение царя, придворные и пр. back
2 Столица
- здесь понятие условное, не соотносимое с современным. Это, скорее ставка,
место жительства царя и его двора. Только Праварасена II сменил во время своего
правления 3 таких столицы. Далее – пропущенная фраза. back
3 Букв. –
произведенное. Часто ошибочно интерпретируется, как название подати. На мой
взгляд – это просто “часть произведенной жителями продукции”. back
4 В качестве тяглового скота. back
5 Надо, видимо поправить asena нa аsana ? back
6 Естественно, речь не
о простых посетителях, а о “людях царя”.
back