No. 10 Buddhist cave inscription. Mixed dialect. (West, No. 15). Dated in
the year 9 of the Аbhиra king, Ищvarasena. On the left wall of the court in cave No.
10 (Sen).
1865 West-West, JBBRAS VII, p. 49 f., No. 15, and Pl.; 1876 Bhandarkar, Transact. Second
London Congr. Or. p. 341 f., No. 15; 1883 Buфhler, ASWI IV, p. 103 f., No. 9.12, and Pl.
LIII; 1883 Bh. Indraji, BG XVI, p. 579 f., No. 15; 1896 note by Franke, ZDMG L, p. 596;
1905 Senart, EI VIII, p. 88 f., No. 15, and Plate VII; Luders list No 1137;
-Fragment. Records an endowment of money for the community of monks (bhikшusaмgha) of
the four quarters residing at the vihаra on Mount Triraщmi by the female lay-worshipper
(upаsikа) Viшнudatа (Viшнudattа), the Щakanikа, daughter of the Щaka
Agnivarmman, wife of the gaнapaka Rеbhila, mother of the gaнapaka Viщvavarma (Viщvavarman).
The money was invested with the guilds (щrени) of the potters (? kularika), the
workers fabricating hydraulic engines (оdayaмtrika), the oilmillers (tilapiшaka).
-rаjгaх Mадharиputrasya Щivadatt-Аbhиraputrasya Abhиrasy= Ещvarasеnasya saмvatsarе
navam[е] . [gi]mhapakhе chothе 4 divasa trayоdaщa 10 3 . . . ya puvaya.
Text.
1. Sidhaм rаjгaх Mадharиputrasya Щivadatt-Аbhиraputrasya
2. Abhиrasy-[E]щvarasenasya saмvatsare navama .
3. [gi]mhapakhe chothe 4 divas[e] trayodaщ[e] 13 [e]-
4. [tа]yа puvaya Щak-Аgnivarmmaнaх duhitа gaнаpaka-
5. [sya] Rebhilasya bhаryayа gaнаpakasya Viщvavarmasya
6. tra Щakanikayа upаsikаya Viшнudatаyа sarvasatvahi-
7. tasukhаrthaм Triraщmiparvata vihаrav[а]stavyasya chаtudiщa[ya]
8. bhikшusaмghasya gilаnabheшajаrtham akшayanivи prayuktа . . . vasta-
9. vyasu аgatаnаgatаsu щreнишu yataх kularikaщreнyа haste karшаpaнa-
10. sahasra 1000 odauyaмtrikaщreнyа sahasrанi dve . . . . . -
11. нyах щatаni paмcha 500 tilapiшakaщreн . . . . .
12. ete cha karшаpaна chatаlepa . . . . . . . .
13. . . . . sya mаsa .... sarva[м] rakшati Viшн[udatа] ....
Notes
_____________
L. 1. Buhler has: . . . rиputrasya .
L. 2. The first syllable after abhиrasya is doubtlessly щva, hence it becomes necessary
to write аbhиrasyeщvarasenasya. Ищvarasena is a not uncommon name for a warrior or
king. The beginning of the stroke for the e is visible.(ASWI); Buhler has: savatsare
navame [9]
L. 3. Sen. not read Buhler's restorations in line 3.
L. 4. Buhler read: puvаya, duhitrа. Sen. read 4. ya .
L. 5. Sen read: 5. Rebhilasya bharyayа gaнapakasya.
L. 6. The reading gащakаnikаyа makes no sense. Professor Bhандаrkar`s emendation
- bhrаtрikanyakаyа - seems probable.(ASWI); Buhler read:
6. . . gащakаnikаyа;
L. 7. Buhler read: tasukhаrtha; Sen. not read [ya] after chаtudiщa.
L. 8. Buhler read stk. as: bhikhusaghasya gilinabheшajаrtham akшayanivи prayuktа . va
. na. . ; in notes: Read gilаna. The break at the end of the line may possibly be filled
in the following manner: [go]va[rdha]na[vаsta].(ASWI)
L. 9. Buhler read: vy[а]su Sugatаgatаsu щreнiшu yata[х], k[а]rшаpaнa-.
L. 10. Buhler read stk. as: sahasra[м] 1000 deuyatrikaщreнyа[м] sahasrаni dve [2000
..... sre]-
L. 11. Buhler read stk as: нyа[м] щatаni pancha 500 tilapiшakaщreнyа[м] щatа
.....
L. 12. Buhler read stk as: ete cha k[а]rшаpaна [chatа]lopa . . oha ......
Sen. not read L. 13.