No. 20 Cave inscription. Prakrit. On the back wall of the veranda in cave No. 12. (Sen.)
1847 Bird, Hist. Res. p. 58, No. 17, and Plate L, 1; 1853 Stevenson-Brett, JBBRAS V, p. 54, No. 8, and Pl.; 1865 West-West, JBBRAS VII, p. 49, No. 12, and Pl.; 1876 Bhandarkar, Transact. Second London Congr. Or. p. 345 f., No. 12; 1883 Buфhler, ASWI IV, p. 115, No. 10.4, and Pl. LV; 1883 Bh. Indraji, BG XVI, p. 582 f., No. 17; 1905 Senart, EI VIII, p. 90, No. 17, and Pl. VIII; Luders list No 1139;
-Gift of a cave (lенa) by the merchant (nеkama) Rаmaнaka, son of Velиdаta (Vеllidatta), the Chhаkalеpakiya (inhabitant of Chhаkalеpa ?), to the community of monks (bhikhusaмgha) of the four quarters, and gift of cloth money to the ascetic (puvaиta).

Text.

1. Velиdаtaputasa nekamasa Rаmaнakasa
2. Chhаkalepakiyasa lenaм deyadhaмmaм chatudi-
3. sasa bhikhusaмghasa niyаtitaм [|] data cha-
4. nena akhayanivi kаhаpana sata 100
5. saмghasa hathe eto vasavuthasa pavaСфtasa chivari-
6. kaм dаtavaм bаrasakaм [||]


Notes
______________
Chhаkalepakiya stands for Chhаgalepakиya, just as nekamasa for negamasa. The former word may mean, as Professor Bhандаrkar thinks, "an inhabitant of Chhаgalepaka."(ASWI)
L. 1. Buhler read: Velidataputasa.
L. 2. Buhler read: chаtudi-
L. 5. Buhler read: saghasa.